Op de -overigens bijzonder leuke-blogdrink vrijdag is me iets opgevallen. Bijna niemand spreekt mijn blognaam goed uit. Vandaar een klein lesje in het cajiente-zeggen:
- stap 1: ca (zoals ‘kat’, maar dan zonder t)
- stap 2: jien (lange ie, als in ‘diep’)
- stap 3: te (doffe e, zoals in ‘de’)
Of voor de fonetici: k-a-j-i:-n-t-ə
De meesten onder u hadden de neiging om hun beste Spaanse tongval boven te halen. Grappig, daar niet van. Maar daar heeft het dus niks mee te maken. Ik ben zelfs nog nooit in Spanje geweest. Denk eerder: Vlaamse tweejarige die de r, l en o nog niet kan uitspreken.
ps: zo gauw ik tijd heb, pas ik mijn blogroll aan. Heb vrijdag op de drink heel wat nieuwe mensen met fijne nieuwe blogs ontmoet
Hier ook eentje die dacht dat het een exotische klank moest hebben…
En wat wil het dan bovendien zeggen?
*curieus*
@ Daphné: gewoon mijn naam (Caroline), voor ik hem kon uitspreken
Dat weten we nu ook weer se
hehe, ik had het in mijn hoofd dus ook al altijd verkeerd uitgesproken
Ik leg de schuld volledig bij mijn spaanstalige opvoeding!
Spijtig, want Cajiente in’t Spaans klonk anders wel hot (caliente)
en ik maar denken wat betekent dat toch in het spaans
[...] Fonetisch door Cajiente [...]
Oei, het was niet de bedoeling om jullie teleur te stellen
Ja, ik ook heb eens in Google opgezocht wat Cajiente betekent in het Spaans, maar zo’n Spaans woord bestaat blijkbaar niet.
G. vroeg me of ik ‘caliente’ bedoelde.
Allez, en ik sprak het altijd uit als Cahjènté. Olé, dus. Dat wordt nog es een hele aanpassing nu.
Vraag is: hoe lang zal het interweb dat onthouden. Ik moet na vijf jaar en duuzendertig keren ook nog altijd uitleggen waarom mijn website eindigt op .nl
Gáááh!
@volgspot: Je hebt gelijk. Misschien moet ik de boodschap elk half jaar eens herhalen. En waarom had jij nu weer een .nl-adres?